【注 释】
[1] EU trade mark application has been withdrawn or on which the EU trade mark ceases to have effect. 6.Where the EU trade mark application is refused by decision of the Office or where the EU trade mark ceases to have effect as a result of a decision of the Office or of an EU trade mark court, the request for conversion shall be filed within three months of the date on which that decision acquired the authority of a final decision.
[2] 根据《商标国际注册马德里协定》第六条第3款的规定:自国际注册的日期开始五年之内,如根据第一条而在原属国原先注册的国家商标已全部或部分不复享受法律保护时,那么,国际注册所得到的保护,不论其是否已经转让,也全部或部分不再产生权利。当五年期限届满前因引起诉讼而致停止法律保护时,本规定亦同样适用。
[3] 根据《欧盟商标条例实施细则》第X章第三部分第22条e款的规定:A request for conversion of an EU trade mark application or a registered EU trade mark into a national trade mark application pursuant to Article 139 of Regulation (EU) 2017/1001 shall contain: where the request does not relate to all of the goods or services for which the application has been filed or for which the EU trade mark has been registered, an indication of the goods or services for which conversion is requested, and, where conversion is requested in respect of more than one Member State and the list of goods or services is not the same for all Member States, an indication of the respective goods or services for each Member State.
[4] 根据《欧盟商标条例实施细则》第X章第三部分第22条a, b, c, d款的规定:A request for conversion of an EU trade mark application or a registered EU trade mark into a national trade mark application pursuant to Article 139 of Regulation (EU) 2017/1001 shall contain: (a) the name and the address of the applicant for conversion in accordance with Article 2(1)(b) of this Regulation; (b) the filing number of the EU trade mark application or the registration number of the EU trade mark; (c)an indication of the ground for conversion in accordance with Article 139(1)(a) or (b) of Regulation (EU) 2017/1001; (d) an indication of the Member State or the Member States in respect of which conversion is requested.
[5] 根据《欧盟商标条例》第XI章第三部分第139条第2款(a)项的规定:Conversion shall not take place: (a) where the rights of the proprietor of the EU trade mark have been revoked on the grounds of non-use, unless in the Member State for which conversion is requested the EU trade mark has been put to use which would be considered to be genuine use under the laws of that Member State.
[6] 根据《欧盟商标条例》第XI章第三部分第139条第2款(b)项的规定:Conversion shall not take place:for the purpose of protection in a Member State in which, in accordance with the decision of the Office or of the national court, grounds for refusal of registration or grounds for revocation or invalidity apply to the EU trade mark application or EU trade mark.
[7] 根据《欧盟商标条例》第XI章第三部分第140条第1款的规定:A request for conversion shall be filed with the Office within the relevant period pursuant to Article 139(4), (5) or (6), and shall include an indication of the grounds for conversion in accordance with Article 139(1)(a) or (b), the Member States in respect of which conversion is requested, and the goods and services subject to conversion. Where conversion is requested following a failure to renew the registration, the period of three months provided for in Article 139(5) shall begin to run on the day following the last day on which the request for renewal can be presented pursuant to Article 53(3). The request for conversion shall not be deemed to be filed until the conversion fee has been paid.
[8] 根据《欧盟商标条例》第XI章第三部分第140条第3款的规定:The Office shall check whether the conversion requested fulfils the conditions set out in this Regulation, in particular Article 139(1), (2), (4), (5) and (6), and paragraph 1 of this Article, together with the formal conditions specified in the implementing act adopted pursuant to paragraph 6 of this Article. If the conditions governing the request are not fulfilled, the Office shall notify the applicant of the deficiencies. If the deficiencies are not remedied within a period to be specified by the Office, the Office shall reject the request for conversion. Where Article 139(2) applies, the Office shall reject the request for conversion as inadmissible only with respect to those Member States for which conversion is excluded under that provision. Where the conversion fee has not been paid within the relevant period of three months pursuant to Article 139(4), (5) or (6), the Office shall inform the applicant that the request for conversion is deemed not to have been filed.
[9] 根据《欧盟商标条例》第XI章第三部分第140条第4款的规定:If the Office or an EU trade mark court has refused the EU trade mark application or has declared the EU trade mark invalid on absolute grounds by reference to the language of a Member State, conversion shall be excluded under Article 139(2) for all the Member States in which that language is one of the official languages. If the Office or an EU trade mark court has refused the EU trade mark application or has declared the EU trade mark invalid on absolute grounds which are found to apply throughout the Union or on account of an earlier EU trade mark or other Union industrial property right, conversion shall be excluded under Article 139(2) for all Member States.
[10] 根据《欧盟商标条例》第XI章第三部分第140条第5款的规定:Where the request for conversion complies with the requirements referred to in paragraph 3 of this Article, the Office shall transmit the request for conversion and the data referred to in Article 111(2) to the central industrial property offices of the Member States, including the Benelux Office for Intellectual Property, for which the request has been found admissible. The Office shall inform the applicant of the date of transmission.
[11] 根据《欧盟商标条例》第XI章第三部分第141条第1款的规定:Any central industrial property office to which the request for conversion is transmitted may obtain from the Office any additional information concerning the request enabling that office to make a decision regarding the national trade mark resulting from the conversion.
[12] 根据《欧盟商标条例》第XI章第三部分第141条第3款的规定:Any central industrial property office to which the request is transmitted may require that the applicant shall, within not less than two months: (a)pay the national application fee;(b) file a translation in one of the official languages of the State in question of the request and of the documents accompanying it;(c)indicate an address for service in the State in question;(d)supply a representation of the trade mark in the number of copies specified by the State in question.
[13] 根据《欧盟商标条例》第XI章第三部分第141条第2款的规定:An EU trade mark application or an EU trade mark transmitted in accordance with Article 140 shall not be subject to formal requirements of national law which are different from or additional to those provided for in this Regulation or in acts adopted pursuant to this Regulation.
[14] 根据《欧盟商标条例》第XI章第三部分第139条第3款的规定:The national trade mark application resulting from the conversion of an EU trade mark application or an EU trade mark shall enjoy in respect of the Member State concerned the date of filing or the date of priority of that application or trade mark and, where appropriate, the seniority of a trade mark of that State claimed under Articles 39 or 40.
[15] 根据根据全球智能信息服务提供商科睿唯安旗下的CompuMark在2019年中国国际商标品牌节上发布的最新2018年商标数据报告